본문 바로가기

흔한 이과장 해외살이

비즈니스 영어 이메일④ 부서명 영문표기, 영어로 부서명 쓰기Dept.

「안녕하세요. 대한민국 흔한 이대리 입니다. 보통 사람의 흔한 일상 기록입니다.」

 

인사부 김 과장님께.라고 영어로 이메일을 보낼 때 부서명은 어떻게 쓸까요?

상대방의 이메일 주소를 알고 보내는 것이기 때문에 부서명 없이 수신자의 이름만 써도 문제는 없습니다만,

전에도 말씀드린 대로 비즈니스 상황에서는 이런 사소하고 작은 부분이 결과적으로 큰 차이를 만들어 낼 수도 있다는 점 되새기면서 자주 쓰는 부서명을 영어로 알아보겠습니다.

 

  • 인사부 Human Resources Department
  • 기획부 Planning Department
  • 영업부 Sales Department
  • 광고/홍보부 Public Relations Department
  • 경리부 Accounting Department
  • 총무부 General Affairs Department
  • 제 조 부 Manufacturing Department
  • 재무부 Financial Department
  • 해외사업부 International Business Department
  • 고객 서비스부 Customer Service Department

 

그리고 Department라고 다 쓰는 것이 다소 길기 때문에 줄여쓰는 경우가 있어요.

「Depart.」라고 표기합니다. 맨뒤에 점 찍는 거 잊지 마세요.

 

사실 부서명은 각 회사에 따라 조금씩 다르게 부르기도 하니까 상대방 명함에 쓰인 대로 적는 게 제일 좋습니다.

가령 해외사업부를 International Business Department라고 하는 대신에 Global Business Department라고 할 수도 있겠지요? 

부서가 세분화되지 않은 중소기업에서는 인사총무부라고 합쳐서 부를 경우도 있을 것이고 아시아 인재 개발부처럼 프로젝트 성 또는 특화 비즈니스 부서를 둔 회사도 있을 거예요. 

상기 예시로 든 부서의 영문 표기는 정말 참고로만 봐주시고 생소한 부서명이 있을 때는 상대방 명함에 적힌 그대로 쓰거나 어떻게 표기해야 할지 물어보는 게 좋겠습니다. 참고하세요~